您的位置:首 页 > 历史小说 > 人鱼之歌 > 人鱼之歌目录 > 章节目录 第428章 莎乐美之吻(1)(第1页/共2页)
返回目录 | 加入书签 | 推荐本书 | 收藏本页

人鱼之歌 章节目录 第428章 莎乐美之吻(1)(第1页/共2页)


****3*6*0**小**说**阅**读**网**欢**迎**您****

请用户自行鉴定本站广告的真实性及其合法性,本站对于广告内容不承担任何责任。

    啊,约翰,你不让我亲你的嘴。好呀!我现在要亲它了。我要像咬一枚熟透的苹果一样咬它。是的,约翰,我要亲你的嘴。我说过我要亲它,可不吗?我说过了。啊!我现在就要亲它……可是你为什么不看我,约翰?你那双刚才还那么可怕的充满愤怒和轻蔑的眼睛现在闭上了。为什么闭上了?睁开眼呀!抬起你的眼皮呀,约翰!你为什么不看我?你是因为怕我才不肯看我吗,约翰?……你那舌头,你那刚才还象一条红蛇喷着毒液的舌头再也不会动弹了,一句话也不会说了。那条鲜红的毒蛇刚才还向我喷着毒汁呢!很奇怪,可不是吗?那条鲜红的毒蛇怎么不动弹了?你不愿要我,约翰。你拒绝了我。你用些恶毒的话骂我,你对我摆架子,象对待妓女。你对我,莎乐美,希罗底王后的女儿,犹太国的公主,就象对待个荡妇一样。哼,我还活着,可你却死掉了,你的脑袋归了我。我可以拿它任意处置。扔它去喂狗,扔它去喂天上的鸟儿。或者把狗吃剩下的再给天上的鸟儿……啊,约翰,约翰,在男人之中,你是我唯一爱过的人!别的男人都令我厌恶,而你却很美丽!你的身子是一根象牙的柱头,镶在一双银质的腿上;是一座花园,园里满是鸽子和银色的百合花;是一座有象牙盾徽装饰的银塔。世界上就没有东西比你的身子更白。世界上就没有东西比你的头发更黑。世界上就没有东西比你的嘴唇更红。你的声音是一个散发着异香的香炉,我望着你,便听见了奇妙的音乐。啊!约翰,你为什么就没有看看我?你用你的双手做掩护,用你那亵渎的话语做掩护,遮住了你的面孔。你用即将看见上帝的人的掩蔽物遮住了自己的眼睛。唔,你已见到了你的上帝,约翰,可是我呢,我呢,你却从来没看一眼。你若看了我,是会爱上我的。我可是一见到你就爱上了你的!啊,我多么爱你呀!我现在还爱你呀,约翰。我只爱你一个……我渴望你的美;我迫切地要求你的身子;无论是酒或是苹果,都无法平息我的欲望。我现在该怎么办,约翰?无论是滔滔的洪水,或是茫茫的大海,都无法熄灭我的热情。我原是个公主,你却藐视我。我原是个处女,你却夺去了我的贞*。我原本冰清玉洁,你却在我的血管里燃起了欲火……啊!啊!你为什么就不曾看我一眼?你若是看了我,你是会爱上我的。我很明白你是会爱上我的。而爱的神秘却超过了死亡的神秘。

    ——奥斯卡?王尔德《莎乐美》

    “……你们要称谢耶和华,因他本为善。他的慈爱,永远长存。……”年轻的男声在黑暗中呢喃着《圣经》中的句子,语调平静如同春季森林中的流水,“……我知道我的救赎主活着,末了必站在地上。我这皮肉灭绝之后,我必在肉体之外得见上帝。……”

    即使身处隔音效果极好的忏悔室,也可以依稀听到唱诗班甜美的歌声,仿佛上帝的光辉一般无孔不入。

    清澈甜润的赞美诗似乎让祈祷的青年男子感到惬意。他深吸了一口气,全然不在意忏悔室里的空气每天陪着神父聆听各种忏悔,满怀各种罪孽,远不如外面花园里的甜美。深呼吸以后,青年继续念诵:“……生命在他里头,这生命就是人的光。光照在黑暗里,黑暗却不接受光……”

    一缕阳光透过忏悔室墙壁的缝隙照进来,可以看到灰尘在空气中围着祈祷者白皙柔美的双手起舞。那显然是一双从来不曾为衣食劳作的手,若不是右手的中指关节和手掌可以看到握笔和握剑留下的茧子,那双手简直像是属于深闺中的贵妇人一般。随着微不可测的空气流动,白色的灰尘在空气中惬意地飘荡,仿佛因为青年的祈祷,就连灰尘都变成了蝴蝶,围绕着他的双手幻化成的花朵翩翩起舞。

    “……但愿人因耶和华的慈爱,和他向人所行的奇事都称赞他。因为他打破了铜门,砍断了铁闩。……”男青年松开合十的双手,看着灰尘绕着自己修长的指尖嬉戏玩闹,嘴角起了一点笑意,但是祈祷的声音平稳一如既往,“……爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒,爱是不自夸,不张狂,不作害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,不喜欢不义,只喜欢真理;凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐;爱是永不止息。……”

    忏悔室外面,弥撒已经结束了,神父看到还有一个寡妇打扮的贵妇人徘徊不去,便走向她,靠近时似乎听到她嘟哝道:“用教堂的忏悔室来接头,真是令人怀念。”

    “怎么了,夫人?”神父走上前,“有什么是我能帮助您的吗?”

    “神父!”贵妇人转过头。黑面纱遮住了她的脸,让人看不到她的长相,只能从声音推断她已经不年轻了。看到对方是神职人员,贵妇人立刻换上世俗妇女诚惶诚恐的虔诚语气:“请您原谅,神父,我在哪儿都找不到我的儿子,您能帮我找找吗?”虽然隔着厚实的黑面纱看不到贵妇人的表情,从语气不难听出她非常焦急,“他叫托马斯,托马斯?斯特莱卡,我们在家里一直叫他‘小汤姆’。我的小淘气,真是让我*碎了心……”

    “我非常乐意帮您找回您的‘小汤姆’,夫人。”神父去发动见习修士和园丁一起找。

    “真是
>>>点击查看《人鱼之歌》最新章节